Транслитерация.ру


Транслитерация ЧПУ, доменов, имен страниц по правилам Яндекса онлайн

Введите текст на русском языке:

Пример: Продам земельный участок в Поминово

Результат транслитерации:

Наш сервис заменяет русские буквы латинскими по правилам Яндекса, выкусывает спецсимволы и заменяет пробелы дефисами, образуя в результате готовый текст, который можно испольщзовать для создания страниц, доменов и ссылок на вашем сайте.

Правильная транслитерация страниц очень важна для ранжировани страницы в Яндексе. Так как по адресу вашей ссылки или домена яндекс сможет определить важные ключевые слова, связанные с вашим проектом. Как показывает практика зачастую вебмастера используют неправильные перекодировочные таблицы, или скрипты встроенные в CMS, которые генерируют ЧПУ не соответсвующие правилам Яндекса. Используйте наш сервис и яндекс найдет Всё!


Транслитерация имени и фамилиии для загранпаспорта >>>

Транслитерация имени и фамилиии для авиабилета >>>

Транслитерация текста для удобного чтения >>>

Транслитерация для создания ЧПУ-заголовков для Яндекса и Гугла

Кликабельность и как результат – количество пользователей, которые увидят информацию или продающую рекламу, – во многом зависят от оформления и наполнения адресной строки.

Успех поиска информации во многом зависит от сформулированного пользователем поискового запроса и применённого языка запросов. Одна из задач разработчиков и владельцев сайтов – составление таких URL-адресов, которые обеспечат максимальное количество кликов и высокий показатель CTR.

URL: почему необходима транслитерация

URL (англ. uniform resource locator) – универсальная стандартизированная система обозначения адреса ресурса, состоящая из набора символов, букв, цифр.

Стандартное отображение URL-записи неудобно для восприятия рядовых пользователей: адреса сайтов/страниц длинные, не вмещаются в адресное окно, их данные непонятны пользователям. Чтобы URL-адреса были понятны посетителям сайтов, их структура и текст упрощаются специальными прёмами:

- замена идетификаторов словами повышает информативную значимость ссылки;

- деление иерархии названий символами (точками, слешами, дефисами) облегчает зрительное восприятие структуры и содержания адреса;

- небольшое количество слов увеличивает кликабельность.

Основной недостаток стандартного URL’а – ограничение видов символов: применяются латинские буквы, цифры, некоторые дополнительные знаки графики. В русскоязычных версиях программ при наборе URL-адреса буквами кириллицы он автоматически перекодируется в 16-теричную запись байта с заглавными буквами, цифрами, значками процентов (%). Поисковые системы считывать его не могут.

Один из эффективных приёмов оформления URL-указателей информационных ресурсов для повышения кликабельности – транслитерация, метод написания латинскими буквами нелатинских слов/текстов. Запись русского текста буквами латиницы в заголовках страниц исключает сбой.

Транслитерация – один из приёмов создания ЧПУ-адреса, который будет удобным для пользовательского восприятия.

Преимущества транслитерирования в ЧПУ-заголовках

ЧПУ (проф. сленг – ‘человекопонятный URL’) – упрощённый veb-адрес, в который введены продвигаемые запросы или только их часть.

Адресация в интернете не предусматривает применение кириллицы, поскольку технологии разрабатывались в странах с письменностью на латинском алфавите. Поэтому оптимальное ЧПУ – это или адрес, переведённый на английский язык, или русский текст, записанный английскими буквами.

Достоинства ЧПУ-концепции составления URL-адресов с транслитерацией:

- длинные, сложные и непонятные URL’ы заменяются понятными короткими адресами с логичной иерархией структуры по типу: категория – подкатегория – разновидность;

- в тексте русские буквы передаются латинскими;

- пишутся полные слова, а не аббревиатуры и не идентификаторы базы данных.

Человекопонятные URL’ы в сравнении со стандартными veb-адресами имеют преимущества.

  1. Транслитерация в ЧПУ исключает сбой и повышает продвижение сайтов в системах-поисковиках. Такие адреса считывают роботы Яндекса и Гугла.
  2. Сокращённые и упорядоченные URL-адреса удобно читать, понимать, воспроизводить. Самыми эффективными (и самыми дорогими) являются домены, включающие до 5 ключевых слов.
  3. При беглом взгляде на вложенность каталогов в адрес можно легко понять структуру сайта и/или содержание страниц.
  4. Пользователь может самостоятельно переходить со страницы на страницу, вводить в адресной строке нужные слова.
  5. Возможен переход по сайту на более высокий уровень за счёт сокращения («стирания») адреса до требуемой страницы. Выход на главную страницу создаётся, когда из строки адресного запроса удаляется всё, кроме имени домена.
  6. ЧПУ повышают CTR низкочастотных запросов.

Как создавать человекопонятные адреса

Чтобы понятные человеку URL’ы хорошо распознавались системами поиска, замена букв должна выполняться по определённым правилам. Конверсия кириллицы в латиницу для ЧПУ-адресов выполняется на основе разных версий правил транслитерации, разработанных в госстандартах нескольких поколений.

Во всех стандартах замена русских букв, схожих по графическим элементам и по чтению с латинскими, одинаковая. Разночтения касаются обозначения тех русских букв, у которых нет графических аналогов в английском алфавите или которые обозначают звуки, не существующие в английском языке: Х, Щ, Ч, Ш, Я, Ю.

Таблица 1

Таблица соотношения букв кириллического и латинского алфавитов в разных стандартах

Русский алфавит

Латиница

ГОСТ 16876-71

 

СЭВ 1362-78

 

ГОСТ-7.79-2000

ИСО-9

LC ИКАО док 9303

(ГОСТ-Р 2006)

2014

Русский алфавит

ГОСТ 16876-71

 

СЭВ 1362-78

 

ГОСТ-7.79-2000

 

ИСО-9

LC ИКАО док 9303

(ГОСТ-Р 2006)

2014

А

Aa

A

A

A

Р

R

R

R

R

Б

B

B

B

С

S

S

S

S

В

V

V

V

V

Т

T

T

T

T

Г

Gg

G

G

G

У

U

U

U

U

Д

Dd

D

D

D

Ф

F

F

F

F

Е

Et

(Je/je)

E

E

E

Х

Hh

KH

Х

KH

Ё

Jo/jo

JO

YO

E

Ц

C

C

CZ/C

TS

Ж

ZH

ZH

ZH

ZH

Ч

CH

CH

CH

CH

З

Z

Z

Z

Z

Ш

SH

SH

SH

SH

И

I

I

I

I

Щ

SHH

SHH

SHH

SHCH

Й

JJ

J

J

I

Ъ

"

"

``

IE

К

K

K

K

K

Ы

Y

Y

Y

Y

Л

L

L

L

L

Ь

'

'

`

'

М

M

M

M

M

Э

EH

EH

E`

E

Н

N

N

N

N

Ю

JU

JU

YU

IU

О

O

O

O

O

Я

JA

JA

YA

IA

П

P

P

P

P

 

 

 

 

 

Какой должна быть правильная транслитерация под поисковые системы

Правильная транслитерация в URL-адресах не та, которая абсолютно соблюдает требования ГОСТов, а та, которая повышает CTR (показатель отношения числа кликов к числу показов). То есть при замене букв для адресной строки нужно следовать правилам не столько ГОСТов, сколько автоматических систем-преобразователей, которые применяются в конкретных поисковиках. Введение ключевых слов в текст URL-ссылки повышает релевантность конкретной страницы.

Главные критерии выбора эффективного варианта транслитерации – его распространённость среди пользователей интернета и возможность обратной конверсии из латиницы в кириллицу. Оценить распространённость варианта транслитерации ключевика в адресной строке помогает простая «подсказка»: при вводе ключевого слова под поисковой строкой указывается статистика запросов.

Поисковые системы Гугл и Яндекс: общее

Поисковые системы из-за особенности стандартизации и техники считывания адресных строк эффективнее распознают транслитирированный вариант русских слов. Поэтому предпочтительнее – а в случае ведения бизнеса через интернет и выгоднее – составлять URL’ы с применением транслитерации русских букв на латинские.

Правильность записи влияет на систему вывода поисковиком URL-адреса в топ-блок. Кликабельность всех уровней адреса в целом регулирует пользовательский и поисковый эффект – может его увеличивать или уменьшать. Кириллица в адресе снижает топ; латинские буквы повышают релевантность страниц и кликабельность сайта.

Совмещение в браузерах Яндекса и Гугла адресной и поисковой строк способствует при наборе названия сайта автоматическому выводу его адреса. Обе системы распознают и учитывают при ранжировании название домена и URL-ссылок на страницы. Интерфейсы обеих поисковых систем обеспечивают выделение области поиска на уровне домена, языка, типа файла.

Ключевые слова в тексте URL-ссылки влияют на ранжирование конкретной страницы и в Яндексе и в Гугле. Релевантность возрастает, если ключевое слово содержится в доменном имени сайта.

Грамотно транслитерированные адреса для систем поиска Яндекс и Google поднимают позицию сайта, в том числе в блоке спецразмещения.

Транслитерация ЧПУ-заголовков для Яндекса

Яндекс понимает системы транслитерации разных стандартов и выделяет их. Но его стандарты отличаются от принятых, и на первые места Яндекс выводит только те запросы, которые написаны по его правилам и полностью соответствуют им.

Транслитерация в соответствии с правилами Яндекса выполняется в сервисе «Транслит-Яндекс онлайн». Сервис автоматически подбирает доменные имена и адреса-информации о страницах сайтов (ЧПУ). Программа удобна в применении: она легко читается, задаёт высокую скорость набора, конверсию кириллического текста в латиницу и наоборот.

Танслитерация в названиях страниц и доменных именах по системе Яндекса повышает позицию сайта в выдаче этого поисковика. По умолчанию в сервисе полностью соответствуют правилам Яндекса лишь первые опции всех пунктов настройки:

1) введение только маленьких букв;

2) отделение слов дефисом (короткой чёрточкой);

3) слитные строки;

4) варианты латинских букв для транслитерирования:

- Й → j;

- Ы → Y;

- Ё → YO;

- И → I;

- Х → kh в позиции за буквами c,s,e,h; в остальных позициях – h. Графический знак Х в кириллице читается как [х], на латинице - как [ks]. Русской букву Х обозначают двумя способами. Х → КH удлиняет слова и нарушает произношение латинской письменной версии;

- Ц → С;

- Щ → shch;

- Э → eh;

- Я → YA, JA;

- Ю → YU, JU.

Другие методики не гарантируют поддержку транслитерации русских слов поисковой системой Яндекс. См. таблицу 2.

Таблица 2

СИСТЕМА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ЯНДЕКСА

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

А

A

Ж

ZH

Н

N

Ф

F

Ы

Y

Б

B

З

Z

О

O

Х

KH/H

Ь

нет

В

V

И

I

П

P

Ц

C

Э

EH

Г

G

Й

J

Р

R

Ч

CH

Ю

YU, JU

Д

D

К

K

С

S

Ш

SH

Я

YA, JA

Е

E

Л

L

Т

T

Щ

SHСH

 

 

Ё

YO

М

M

У

U

Ъ

нет

 

 

Транслитерация ЧПУ-заголовков для Гугла

Гугл находит адреса и с транслитерацией, и с английским переводом. Он не всегда распознаёт буквы j = Ж, y = Й, jy = Ю, поэтому таблица транслитерации Яндекса не подходит для него. Особенность транслитерации адресной строки в Google – отсутствие знаков, которые некорректно преобразуются роботами-поисковиками Гугла (см. таблицу 3).

Таблица 3

Таблица соответствий для Google

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

Кириллица

Латиница

А

a

Ж

j

Н

n

Ф

f, ph

Ы

y

Б

b

З

z

О

o

Х

h

Ь

 

В

v

И

i

П

p

Ц

с, ts

Э

 

Г

g

Й

y

Р

r

Ч

ch

Ю

u

Д

d

К

k

С

s

Ш

sh

Я

ya

Е

e

Л

l

Т

t

Щ

sch

#

Ё

E

М

m

У

u

Ъ

 

пробел

- или_

Русскоязычная версия Google распознаёт адреса, написанные кириллицей. Но скопированные кириллические URL’ы из адресных строк других браузеров, если их вставить в текстовый Skype-чат, преобразуются в недействующий код «с процентами».

В Гугле URL может заменяться названием раздела на русском языке. Но в выдаче выделяются части доменного имени с русскими словами-ключевиками, написанными латинскими буквами.

Несмотря на то, что пользователи при поиске ищут точные совпадения по URL-адресам, в топ Яндекса и Гугла выходят страницы с латинскими буквами в ЧПУ-заголовках. Применение норм «вульгарного транслита» при формировании URL’ов неуместно. Они не гарантируют максимального распознавания адреса.

Ниже представлена сводная таблица 4, в которой сопоставлены варианты соотношения русских и латинских букв в действующих ГОСТах и в программах транслитерации Гугла и Яндекса.

Таблица 4

Соответствие букв кириллического и латинского алфавитов в ГОСТах последних поколений, поисковых системах Jandex и Google

 

Русский алфавит

Латиница

ГОСТ-7.79-2000

ИСО-9

 

ГОСТ-Р 2006

 

Яндекс

Гугл

Русский алфавит

ГОСТ-7.79-2000

ИСО-9

 

ГОСТ-Р 2006

 

Яндекс

Гугл

А

A

A

A

a

С

S

S

S

s

Б

B

B

B

b

Т

T

T

T

t

В

V

V

V

v

У

U

U

U

u

Г

G

G

G

g

Ф

F

F

F

f, ph

Д

D

D

D

d

Х

Х

KH

KH/H

h

Е

E

E

E

e

Ц

CZ/C

TS

C

с, ts

Ё

YO

E

YO

E

Ч

CH

CH

CH

ch

Ж

ZH

ZH

ZH

j

Ш

SH

SH

SH

sh

З

Z

Z

Z

z

Щ

SHH

SHCH

SHСH

sch

И

I

I

I

i

Ъ

``

IE

нет

нет

Й

J

I

J

y

Ы

Y

Y

Y

y

К

K

K

K

k

Ь

`

'

нет

 

Л

L

L

L

l

Э

E`

E

EH

 

М

M

M

M

m

Ю

YU

IU

YU, JU

u

Н

N

N

N

n

Я

YA

IA

YA, JA

ya

О

O

O

O

o

нет

нет

нет

#

П

P

P

P

p

пробел

нет

нет

-

(дефис)

-/_

Р

R

R

R

r

 

 

 

 

 

 

 

 

Транслитерация.ру